onsdag 28 februari 2007

Kärt barn har många namn

@ är tecknet som avskiljer addressaten från adressen i en majladress. Ibland orsakar den missförstånd när man ska ge ut sin adress och pratar olika språk. Jag har börjat använda engelska "at", känns som att det flesta förstår då, men ibland får man använda den spanska varianten som herer aroba.

Kanske är det dags för ett nytt svenskt namn, för det elefantassocierande snabel-a är helt klart påväg ut. (om inte redan ute)
Den bästa inspirationen tycks finnas i djurriket och köket. Här kommer några roliga förslag från andra länder:

  • Holland: apsvans
  • Finland : kattsvans
  • Ryssland: hundsvans
  • Kina: mus
  • Tyskland: klätterapa (klammeraffe)
  • Italien, Korea och Frankrike: snigel
  • Ungern: daggmask
  • Tjeckien och Slovakien: hoprullad marinerad sillfilé (rollmops)
  • Israel: strudel

Bäst gillar jag rollmops. Tänk vilket bra sätt att få namnet en gammal äcklig maträtt mer användbart och moderniserat. Vi kanske skulle satsa på kåldolm, som det nya namnet.
- Har du penna och papper, ok, då är min adress anna punkt svensson kåldolm gemajl punkt kom.
Fast i supertrendiga Sverige är det väl mer troligt att vi kör med sushi.

Bild: En rollmops, och jag förstår faktiskt hur de tänkte. Infon kommer från boken
Ord på glid av Viveka Adelswärd.

Inga kommentarer: